~~ DE PORTUGAL, ESPANHA E ITÁLIA ~~
>>> 19 - 03 <<<
... E PAIS DE TODO O MUNDO ...
O bandeneón de Carlos Buono que interpreta a música composta por Astor Piazzolaparece, mesmo, dizer 'Adiós noninho'... Foi criada após da morte de seu pai nascido
em Itália, a quem o neto, seu filho, chamava 'noninho' -- avozinho, em italiano.
O tango foi tocado no casamento dos reis da Holanda, em honra da rainha argentina.
Piazzolla considerava este tango a sua obra-prima neste género musical.
Era amigo de Jorge Luis Borges e com ele fez parcerias poético-musicais.
~~ De Thomas Kinkade ~~
>>> Soneto de Nostalgia e Saudade de Jorge Luis Borges <<<
... LA LLUVIA ...
Bruscamente la tarde se ha aclarado
porque ya cae la lluvia minuciosa.
Cae o cayó. La lluvia es una cosa
que sin duda sucede en el pasado.
Quien la oye caer ha recobrado
el tiempo en que la suerte venturosa
le reveló una flor llamada rosa
y el curioso color del colorado.
Esta lluvia que ciega los cristales
alegrará en perdidos arrabales
las negras uvas de una parra en cierto
patio que ya no existe. La mojada
tarde me trae la voz, la voz deseada,
de mi padre que vuelve y que no ha muerto.
... A CHUVA ...
De súbito, o dia ficou aclarado
Porque a chuva já cai minuciosa.
Cai ou caiu. Ela é coisa pressurosa
Que sem dúvida ocorre no passado.
Quem a escuta cair, tem recuperado
O tal tempo em que a sorte venturosa
Revelou-lhe uma flor chamada rosa
E a tão curiosa cor do encarnado.
É esta chuva que cega as vidraças
Que alegra em baldios, onde não passas,
Uvas negras das cepas de certo horto
Remoto, que já não existe. A molhada
Tarde traz-me a voz, a voz desejada
De meu pai que volta e que não está morto.
~~ A minha tradução ~~
(Respeitando as normas do soneto clássico, tal como Luís Borges)
~~~ Desejo a todos os pais, dias muito felizes ~~~



Linda e bem preparada homengem aos papais da Itália, Portugal e Espanha ! Lindo vídeo e poema com tua tradução!
ResponderEliminarParabéns papais!
Lindo fim de semana, beijos e tudo de bom,chica
“La musica e le parole si intrecciano, e tra pioggia e bandoneón riaffiora dolcemente la voce di chi non è mai veramente andato via.”
ResponderEliminarUn caro saluto