~~ DE PORTUGAL, ESPANHA E ITÁLIA ~~
>>> 19 - 03 <<<
... E PAIS DE TODO O MUNDO ...
O bandeneón de Carlos Buono que interpreta a música composta por Astor Piazzolaparece, mesmo, dizer 'Adiós noninho'... Foi criada após da morte de seu pai nascido
em Itália, a quem o neto, seu filho, chamava 'noninho' -- avozinho, em italiano.
O tango foi tocado no casamento dos reis da Holanda, em honra da noiva argentina.
Piazzolla considerava este tango a sua obra-prima neste género musical.
Era amigo de Jorge Luis Borges e com ele fez parcerias poético-musicais.
~~ De Thomas Kinkade ~~
>>> Soneto de Nostalgia e Saudade de Jorge Luis Borges <<<
... LA LLUVIA ...
Bruscamente la tarde se ha aclarado
porque ya cae la lluvia minuciosa.
Cae o cayó. La lluvia es una cosa
que sin duda sucede en el pasado.
Quien la oye caer ha recobrado
el tiempo en que la suerte venturosa
le reveló una flor llamada rosa
y el curioso color del colorado.
Esta lluvia que ciega los cristales
alegrará en perdidos arrabales
las negras uvas de una parra en cierto
patio que ya no existe. La mojada
tarde me trae la voz, la voz deseada,
de mi padre que vuelve y que no ha muerto.
... A CHUVA ...
De súbito, o dia ficou aclarado
Porque a chuva já cai minuciosa.
Cai ou caiu. A chuva é tão pressurosa
Que sem dúvida ocorre no passado.
Quem a escuta cair, tem recuperado
Esse tempo em que a sorte venturosa
Revelou-lhe uma flor chamada rosa
E a tal cor curiosa do encarnado.
A chuva que vai cegando as vidraças
Alegra em baldios, onde não passas,
Uvas negras das cepas de certo horto
Distante, que já não existe. A molhada
Tarde traz-me a voz, a voz desejada,
De meu pai que volta e que não está morto.
~~ A minha tradução ~~
(Respeitando as normas do soneto clássico, tal como Luís Borges)
~~~ Desejo a todos os pais, dias muito felizes ~~~



Linda e bem preparada homengem aos papais da Itália, Portugal e Espanha ! Lindo vídeo e poema com tua tradução!
ResponderEliminarParabéns papais!
Lindo fim de semana, beijos e tudo de bom,chica
“La musica e le parole si intrecciano, e tra pioggia e bandoneón riaffiora dolcemente la voce di chi non è mai veramente andato via.”
ResponderEliminarUn caro saluto
Bom dia de sábado Majo!
ResponderEliminarLinda sua homenagem ao papais da Europa e especial de Portugal. Um poema da arte de Luis e sua tradução ao soneto ficou linda e perfeita.
Curiosidade que a Bolivia comemora nesta mesma data.
Cultura e arte em bela postagem musical aos papais.
Bjs de paz
Creo es la primera ocasión en que escucho un tango interpretado por una orquesta, pero es de una gran belleza.
ResponderEliminarTanto el video como las poesías un bello homenaje para los padres, presentes y ausentes, de estos tres países.
Saludos.
Um bonito poema, amiga Majo! Gostei de o tentar ler em espanhol, parece-me ter uma bonita sonoridade.
ResponderEliminarBeijinhos e tudo de bom!
Todo dia é dia dos pais, das mães, das crianças... Mas cada país adota uma data para suas homenagens mais especiais. Aqui no Brasil, os pais são lembrados no segundo domingo de agosto. Hoje postei uma homenagem/protesto pelas crianças iranianas assassinadas pela crueldade insana de uma guerra descabida; para atingir os pais, o terrorismo de estado chacinou os filhos, alvejando uma escola. Até onde vai a desumanidade geopolítica? Salve a todos os pais!
ResponderEliminarUm abraço. Tudo de bom 😊🌹🌺🌷🌻
APON NA ARTE DA VIDA 💗 Textos para sentir e pensar
Nossos Vídeos no YouTube 🔔 Inscreva-se, deixe seu 👍 like e compartilhe.
☕ Contribua com este projeto
Un homenaje así nos recuerda que la voz de los padres —presentes o ya ausentes— nunca se apaga del todo. La música de Piazzolla, el soneto de Borges y tu delicada traducción se entrelazan para traerlos de vuelta, como una lluvia suave que despierta tiempos queridos. Gracias, Majo, por este gesto de belleza y gratitud que atraviesa fronteras y generaciones.
ResponderEliminarUn abrazo lleno de luz.
Boa tarde Majo,
ResponderEliminarComo sempre um post maravilhoso.
Bom gosto a imperar nas escolhas para homenagear os pais de Portugal, Espanha e Itália!
Carlos Buono e André Rieu numa simbiose perfeita, neste lindíssimo tango de Piazzola.
Pintura e soneto também muito do meu agrado.
Para todos os Pais as minhas saudações e muito grata a Majo, por me proporcionar um momento tão belo.
Beijinhos e bom fim de semana.
Emília
Una preciosidad de música y poema.
ResponderEliminarMaravilloso conjunto.
Un fuerte abrazo.
Nice tribute, Majo. The music and the poems are very nice. Have a wonderful weekend.
ResponderEliminarHugs from Ireland!
Como argento que soy... y como canta el tango "se me pianta un lagrimón", Piazzola y Borges, emocionado!!
ResponderEliminarAbrazo agradecido sensible talentosa amiga Majo!!
Es un bello poema y la musica te conmueve. Uno siempre va extrañar a su padre y más los que no lo tenemos. Te mando un beso.
ResponderEliminarQue seja um dia bem tranquilo entre pais e filhos!
ResponderEliminarBelas partilhas Majo e obrigada pela visita 😘
Lovely image, music and poem! We can live without rain! Have a great day and happy week!
ResponderEliminarOlá Majo Dutra.
ResponderEliminarUm bonito poema.
Parabéns a todos os pais do outro lado do mundo.
Aqui comemoramos no segundo domingo de agosto.
Boa semana e gratidão pela visita.
Abraço!
Preciosa música.
ResponderEliminarFelicidades a todos los padres.
Buena semana Majo.
Un abrazo.
Este pai agradece.
ResponderEliminarBeijos, boa semana
Uma homenagem perfeita aos pais!
ResponderEliminarBeijos!
Um poema poderoso...em homenagem aos Pais... Adoro este tango...
ResponderEliminarBeijos e abraços
Marta
Uma bela homenagem. Lindo soneto. Meu abraço aos país deste outro lado do mundo. Amei a música também.
ResponderEliminarbjs, Norma
https://pensandoemfamilia.com.br/contos/o-sorriso-do-samoieda/
Hola, Majo.
ResponderEliminarMe gusta un montón el video, tu poesía y el cuadro de la lluvia.
Feliz día del padre en España, también para Portugal y Argentina.
Un abrazo muy fuerte y feliz día.
Pues te quedó precioso, incluso me gusta mucho más el tuyo, !y no lo digo por decir¡ Me encanta la rima y te felicito. Ha sido un placer, amiga, te dejo mi abrazo, colmado de gratitud y estima, por todo lo que compartes, y por tu apreciada huella. Que tengas una feliz semana, y que la vida te sonría.
ResponderEliminarNo sé qué pasa con el traductor escribió una cosa y me sale otra en el comentario
ResponderEliminarQuerida Amiga, realmente estamos muito mal servidos com os tradutores. Eles '''entendem''' que devem '''melhorar''' o texto e modificam como querem, em total falta de respeito pela autoria... É preciso rever o texto depois de traduzido -- espertezas da IA... Abraços
EliminarMajo, obrigado, o meu muito sentido obrigado.
ResponderEliminarQue maravilha! A música apropriada para acompanhar este belo soneto de uno de los grandes poetas em língua castellana.
Traduzir não é nada fácil, porque temos que saber sentir bem forte o que se expressa em ambos idiomas e conseguiste. Os meus parabéns.
Um excelente trabalho. Gosto muito.
Grande abraço de vida e tudo de BOM.
Boa noite, Majo, que presente recebi hoje vindo aqui e ouvindo essa belíssima interpretação de Adios Nonino, uma das minhas músicas preferidas. Boas lembranças me traz. Também precioso este soneto de Borges. Uma página muito rica. Muita luz e paz. Uma ótima semana. Bjs
ResponderEliminarQuelles jolies photos ! Et comme ils s'entendent bien ! Que de lumière et de sérénité. Bonne semaine ! Bisous.
ResponderEliminarOla Majo!
ResponderEliminare sempre um prazer visitar o seu blog, mas hoje tocou-me profundamente o coracao. Esta musica de Piazzolla, este poema de Borges e a obra deThomas Kinkade emocionaramme muchisimo!
Saudacoes, cara amiga.
Feliz Dia do Pai.
Música, poesia e pintura em plena sintonia, numa maravilhosa homenagem ao Dia do Pais.
ResponderEliminarBeijos
Lindo homenaje a los padres. Te mando un beso.
ResponderEliminar